De dialectdienst van 10 november was weer een hele belaevenis. De anwezegen könt daorvan getugen. Wim Heusinkveld sprak inspirerende weurde en hi-j gaf daorbi-j concrete veurbeelden. De mensen werden d’r stille van…….
Daorbi-j gevoegd nog ’s de muziek en de prachteg vertaalde teksten van NooTzaak en Ankh Gussinklo. Op veler verzoek hieronder de tekst die wi-j gezongen hebben op de olde bekende melodie.
Naor Psalm 23
1. De Heer is mien herder;
wee zong dat ooit neet?
Bi-j lecht en bi-j duuster,
hardop of efluusterd,
as troost of bi-j träöne
a’j ’t echt niet meer zeet…
2. Zo’n Herder as helper
wie wil dat niet geern’?
De röste belaeven
bi-j wát ok in ’t laeven.
Maor wi’w dat as mensen
van schäöpe wal laern?
3. Een Herder toont wiesheid
hee jech ze niet op.
hee lig niet te ‘bazen’;
kalm löt Hee ze grazen.
Een spiegel veur leu met
te völle an de kop…
4. Een Herder as veurbeeld!
Toch raos wi-j verdán
met pieker’n en warken,
gin mense mag ’t marken
dat d’ geest of ons lichaam
al haost niet meer kan…
5. Loop dan op een morgen
es naor bos of hei.
‘Staot stille en ‘zet ow’,
Bloots (*) röste den redt ow’,
as ’n schaop den ’t zich neerleg
in ‘n grazige wei…
6. Dee röst van den Herder
streumt deur naor het schaop.
Dat is een gegeven;
steet niet aarns eschreven:
‘Hee göf ’’t Zien beminden
jao zelfs in d’n slaop…’
Ankh Gussinklo
(* Slechts…)